-
1 beileibe nicht
beileibe nicht, s. Leib no. II, 1.
-
2 beileibe nicht
beileibe nicht!beslist, zeker niet! -
3 beileibe nicht!
нареч.общ. ни в коем случае!, ни за что!, только не это! -
4 beileibe nicht
en ningún caso -
5 beileibe nicht
adv nipošto, ni za živu glavu -
6 beileibe nicht
по никой начин -
7 beileibe nicht
-
8 das darfst du beileibe nicht tun
Универсальный немецко-русский словарь > das darfst du beileibe nicht tun
-
9 das ist beileibe nicht so
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das ist beileibe nicht so
-
10 beileibe
beileibe adv наистина, действително (в отрицателни конструкции); er ist beileibe kein Experte, aber auch er hätte das Problem gelöst той действително не е експерт, но и той би могъл да реши проблема; beileibe nicht! за бога, не!* * *av = nicht по никой начин. -
11 nicht
nicht, non (im allg., als direkte Verneinung). – haud (nicht gar, nicht eben, mildernd oder verringernd, bes. vor Adjektiven u. Adverbien, z.B. nicht viel, haud mul tum: nicht weit, haud longe). – minus (unser »weniger« als bescheidenere Verneinung für non). – ne (Verneinung des Gedankens, dah. bei Verboten, bei Aufforderungen, Bitten, Wünschen, z.B. wage es nicht! ne audeto!: er komme nur nicht wieder, modo ne redeat: sträubt euch nicht, wenn etc.! ne repugnetis, si etc.!: ich will nicht leben, wenn etc., ne vivam, si etc.: du hättest es nicht verlangen sollen, ne poposcisses). – fac ne mit folg. Konj. (mache, daß nicht etc.) od. noli mit folg. Infin. (wolle nicht, bei be scheidenen Aufforderungen, Bitten etc) od. cave ne mit Konj., gew. cave mit bl. Konjunktiv (hüte dich, daß du etc., bei bescheidenen Warnungen; alle drei für das einfache ne mit Imperativ od. Konjunktiv, wo wir auch »ja nicht« od. »nur nicht« od. »beileibe nicht« sagen), z.B. kümmere dich um nichts anderes, als nur daß etc., fac ne quid aliud cures, nisi ut etc: glaube es (ja) nicht, cave credas: wollet das nicht, was nicht geschehen kann, nolite id velle, quod fieri non potest.
In vielen Fällen wird unser »nicht« mit einem Verbum im Lateinischen bl. durch ein Verbum ausgedrückt, z.B. nicht begreifen können, [1789] was etc., mirari, quid etc.: nicht wissen, ob etc., dubitare, utrum etc. – so auch unser »nicht mehr, nicht weiter«, s. mehr, weiter. In Fragenwird »nicht« ausgedrückt: a) durch annon, »etwa nicht«, wenn der Fragende sich in bezug auf Vorhergegangenes erkundigt, ob etwas etwa nicht stattfinde od. stattgefunden habe, obgleich er überzeugt ist, daß es der Fall sei, z.B. habe ich etwa nicht gesagt, daß es so kommen werde? annon dixi hoc futurum? – b) durch nonne, »denn nicht«, wenn man überführend, mit Überzeugung von der Richtigkeit seiner Behauptung. fragt, z.B. wie? ist der Hund nicht dem Wolf ähnlich? quid? canis nonne lupo similis? – oder auch z.B. bei Verben der Wahrnehmung, wenn man dem Gefragte zu verstehen geben will, daß er etw. wahrnehme, aber nicht darauf achte, z.B. du, der du glaubst, daß die Götter sich nicht um Menschliches bekümmern, bemerkst du nicht etc., tu, qui deosputashumananeglegere, nonne animadvertis etc.? – c) durch das enklit. ne, z.B. bei Verben der Wahrnehmung, wenn man nicht gewiß ist, ob der andere die Sache wahrnehme, od. wenn man glaubt, daß er sie nicht genug wahrnehme, z.B. siehst du nicht, wie bei Homer Nestor oft mit seinen Tugenden prahlt? videsne, ut apud Homerum saepissime Nestor de virtutibus suis praedicet? – d) durch non, wenn man glaubt, daß der andere die Sache gar nicht wahrnehme, z.B. du siehst nicht, mit wie großer Gefahr du etc.? non vides, quanto periculo etc.? – Doch steht non auch häufig in lebhafter Rede für nonne, z.B. ist es nicht eine Unsinnigkeit? non est amentia? – Noch ist zu bemerken, daß man auf annon oder nonne stets eine bejahende, auf ne u. non eine verneinende Antwort erwartet. – In fortgesetzten Fragesätzen wird das gemeinschaftlich fragende Wort, wenn es den Akzent hat, wiederholt, z.B. wurdest du nicht gerührt, als dir die Mutter die Knie umfaßte? nicht? commotus non es, cum tibi pedes mater amplexaretur? non es commotus?
gar nicht, ganz und gar nicht, durchaus nicht, neutiquam. haudquaquam. nequaquam. nullo modo. nullo pacto (auf keine Weise); nihil (in keiner Hinsicht); haud sane (wahrhaftig nicht od. kein); minime. minime vero minime gentium (keineswegs, beileibe nicht, bei Antworten: auch doppelt, minime! minime!); auch durch nullus (z.B. quia [Sextus] ab armis nullus discederet, die Waffen durchaus nicht niederlegte). – nicht so gar (vor einem Adjektiv od. Adverb), haud oder non ita (eben nicht sehr, nicht sonderlich, z.B. nicht so gar weit, haud od. non ita longe). – nicht recht, non satis (nicht hinlänglich); parum (zu wenig, Ggstz. nimis). – nicht einmal, ne... quidem (zwischen die das Wort, auf dem der Nachdruck liegt, gesetzt werden muß, z.B. ich halte dieses nicht einmal für nützlich, ne utile quidem hoc esse arbitror).
nicht so, d. i. a) nicht auf diese Art: non ita; non sie. – b) weniger: minus, z.B. nicht so weit herumschweifen, minus late vagari. – aber nicht od. nicht aber, non vero. neque vero non autem (das zweite bes. beim Über gange. Wird durch »nicht aber« ein bloßer [1790] Gegensatz gebildet, so steht non allein, z.B. ich meine den Vater, nicht aber den Sohn, dico patrem, non filium); oft, bes. am Ende der Sätze durch Wiederholung des Verbums mit der Negation (z.B. fremde Fehler sieht er, die seinigen aber nicht, aliena vitia videt, sua non videt). – aber nicht = doch nicht, nec od. neque. auch nicht, nec od. neque (dieses bes. beim Übergange, soviel als »und auch nicht«, z.B. Epikur sagt, es bedarf des Verstandes nicht, auch nicht der Rede, Epicurus negat opus esse ratione neque disputatione: nur weniges und selbst auch dieses nicht deutlich, pauca, neque ea ipsa enucleata). – auch, nicht, ne... quidem (um den dazwischenstehenden Gegenstand, bes. im Gegensatz zu einem andern, hervorzuheben, z.B. aber auch Jugurtha verhielt sich unterdessen nicht ruhig, sed ne Iugurtha quidem quietus interea). – und auch nicht, et ne... quidem. – nicht auch, non item (nicht auf gleiche Weise; vgl. »auch« zu item). – aber auch nicht, doch auch nicht, auch gar nicht, auch niemals, nec od. neque vero.
und nicht, et non. neque (das erste steht, wenn die Negation sich auf ein Wort bezieht oder wenn der Ton auf der Negation liegt; neque dient zur Verbindung zweier Sätze = und auch nicht, z.B. via certa et non longa = ein sicherer und nicht langer Weg, aber via certa neque longa = ein sicherer und auch nicht langer Weg). – und so nicht, und sonach nicht, ac non (zur Angabe einer Folge, z.B. es war niemand, der ihn für einen im Anklagestand Befindlichen und sonach nicht tausendmal Verdammten gehalten hätte, nemo erat, qui illum reum ac non milies condemnatum arbitraretur). und nicht vielmehr, ac non potius; auch bl. ac non. – und nicht weniger, atque etiam. itemque (und so auch, ebenso auch).
nicht..., sondern, non..., sed: nicht..., sondern vielmehr, non..., sed potius: nicht..., sondern in Wahrheit, non (nec)..., sed vero. – nicht..., aber doch, non..., at; non... sed tamen: nicht..., aber doch wenigstens, non..., sed certe. – nicht..., auch nicht, non..., ne... quidem (wo zwischen ne u. quidem das Wort stehen muß, auf dem der Nachdruck liegt). – nicht... aber auch nicht od. doch auch nicht, nequo... neque vero. – nicht... auch nicht... aber auch nicht, non... nec... neque vero. – gar nicht..., es wäre, es müßte denn etc., haud..., nisi. – nicht als ob nicht..., sondern weil, non quin..., sed quia od. sed quod. – nicht darum daß od. nicht weil..., sondern damit, non quo (od. non quod)..., sed ut (od. sondern damit nicht, sed ne).
-
12 beileibe:
beileibe nicht отнюдь/далеко не; beileibe nicht! никоим образом! -
13 beileibe
\beileibe nicht! kesinlikle!, katiyen!;\beileibe kein Held hiç de kahraman değil -
14 beileibe
beileibe♦voorbeelden:¶ beileibe nicht! • beslist, zeker niet! -
15 nicht
nicht!, nicht loch! нет!, не на́до!; ни к чему́!wer war dabei? nicht Ich nicht ! кто при э́том был? nicht То́лько не я!bitte nicht! пожа́луйста, не на́до!gar nicht совсе́м нет; совсе́м неbeileibe nicht! ни за что!, ни в ко́ем слу́чае!; то́лько не э́то!durchaus nicht отню́дь нет; отню́дь неnicht im geringsten ниско́лько, ни в мале́йшей сте́пениnicht ein bißchen, nicht ein wenig ниско́лько, ничу́ть, ни чу́точкиnicht so rasch! не так бы́стро!, поти́ше!nicht mal разг. да́же неnicht mal in der Stunde kann er still sitzen и на уро́ке-то он не може́т сиде́ть ти́хоnicht einmal да́же не; не разnicht mehr уже́ не, бо́льше неer lebt nicht mehr его́ уже́ нет в живы́хdas dauert nicht mehr lange э́то до́лго не продли́тся, э́то ско́ро ко́нчитсяes dauert nicht mehr lange, und wir verreisen пройдё́т немно́го вре́мени, и мы уе́демeben nicht! в том то и де́ло, что нет!; как раз нет!na, dann eben nicht ну нет, так нетwarum nicht (gar) ? почему́ бы нет?nicht die Spur! разг. ничего́ подо́бного!, ниско́лечко!er wird nicht so bald [so bald nicht] erscheinen он поя́вится не так ско́ро [не ско́ро]das kann ich (ganz und gar) nicht wissen э́того я (ника́к) не могу́ знатьer ist nicht gesund он нездоро́вsie ist nicht häßlich она́ недурна́es ist nicht oben heiß нельзя́ сказа́ть, чтоб бы́ло жа́ркоob er's nun getan hat oder nicht... сде́лал ли он э́то и́ли нет...hier ist meines Bleibens nicht länger я здесь бо́льше не оста́нусь ни одно́й мину́тыes ist nicht zu sagen э́то невозмо́жно вы́разить слова́ми, сказа́ть нельзя́seine Freude ist nicht zu beschreiben его́ ра́дость не поддаё́тся (никако́му) описа́ниюnicht, dass ich wüßte поня́тия не име́юbist du etwa krank? nicht Das nicht, aber ich bin nicht recht in Form ты бо́лен? - Не то что́бы бо́лен, но чу́вствую себя́ нева́жноnicht etwa, dass mir das gefiele, aber... не то чтоб мне э́то нра́вилось, но...sind die Eltern nicht zu Hause? роди́телей до́ма нет?nicht wahr? не пра́вда ли?du kommst doch, nicht (wahr) ? ты ведь придё́шь, (пра́вда)?ist das Bild nicht schön? ра́зве э́та карти́на не прекра́сна?habe ich das nicht gleich gesagt? ра́зве я э́то не говори́л сра́зу? я же э́то сра́зу сказа́л!freust du dich nicht? (ра́зве) ты не рад [ра́дуешься]?was nicht noch! как бы не так!, ещё́ чего́!was er nicht alles weiß! чего́ он то́лько не зна́ет!was es hier nicht alles zu sehen gibt чего́ здесь то́лько не уви́дишь!nicht II : nicht..., sondern cj не..., anicht drei, sondern sechs не три, а шестьnicht groß, sondern klein не большо́й, а ма́ленькийnicht nur..., sondern auch не то́лько..., но иnicht nur am Morgen, sondern auch am Abend не то́лько у́тром, но и ве́черомnicht. ..noch ни..., ниnicht heute noch morgen ни сего́дня, ни за́втра -
16 beileibe
Adv.: beileibe nicht! certainly not, not by a long shot umg.; das war beileibe nicht zu verachten this was by no means to be scoffed at ( oder to be sneezed at umg.); es war beileibe kein Spaß! it was certainly no picnic(Am. auch hayride); sie ist beileibe nicht kritisch, aber... she’s far from (being) critical, but...* * *bei|lei|be [bai'laibə]advbeiléíbe nicht! — certainly not
beiléíbe kein... — by no means a..., certainly no...
* * *bei·lei·be[baiˈlaibə]adv on no accountetw \beileibe niemandem [o keiner Menschenseele] verraten to tell sb sth on no [or not tell sth to a soul on any] accountachten Sie aber \beileibe darauf,... make absolutely sure...* * *er ist beileibe kein Genie — he is by no means a genius
* * *beileibe adv:beileibe nicht! certainly not, not by a long shot umg;das war beileibe nicht zu verachten this was by no means to be scoffed at ( oder to be sneezed at umg);es war beileibe kein Spaß! it was certainly no picnic(US auch hayride);sie ist beileibe nicht kritisch, aber … she’s far from (being) critical, but …* * ** * *adv.by no means adv. -
17 beileibe
-
18 beileibe
advbeileibe nicht! — боже упаси!, ни за что на свете!; ни в коем случае!das ist beileibe nicht so — это совершенно ( вовсе) не такdas darfst du beileibe nicht tun — ты ни в коем случае не должен этого делать -
19 beileibe
-
20 beileibe
baɪ'laɪbəadvbeileibebeil136e9342ei/136e9342be [be39291efai/e39291ef'le39291efai/e39291efbə]Beispiel: beileibe nicht! surtout pas!
См. также в других словарях:
beileibe — bei|lei|be 〈Adv.; nur in Verneinungen〉 bestimmt, wirklich ● beileibe nicht auf keinen Fall, um keinen Preis; er ist beileibe kein großer Künstler [eigtl. „beim Leben“; → Leib] * * * bei|lei|be <Adv.> [eigtl. = bei Lebensstrafe (nicht), zu… … Universal-Lexikon
beileibe — bei|lei|be; beileibe nicht (auf keinen Fall) … Die deutsche Rechtschreibung
beileibe — Adv. (Aufbaustufe) in der Wirklichkeit, bestimmt Synonyme: bei Gott, tatsächlich, wahrhaftig, weiß Gott, wirklich, durchaus, gewiss, wahrlich (geh.) Beispiele: Das ist beileibe kein Einzelfall. Beileibe, ich habe nicht gelogen! … Extremes Deutsch
beileibe — bei Gott, bestimmt, durchaus, gewiss, in der Tat, tatsächlich, wahrhaftig, weiß Gott, wirklich; (geh. veraltend): fürwahr, wahrlich. * * * beileibe:1.⇨wahrhaftig–2.b.nicht:⇨keineswegs beileibe→fürwahr … Das Wörterbuch der Synonyme
Saurier: Warum starben sie aus? — Die Saurier und unter ihnen insbesondere die Dinosaurier waren die spektakulärsten Tiere, die jemals die Erde bewohnten. Die größten Tiere, die je an Land lebten, waren Dinosaurier. Sie wurden bis zu dreißig Meter lang, zwölf Meter hoch und… … Universal-Lexikon
Märchlerdeutsch — Gesprochen in Schweiz (Bezirk March im Kanton Schwyz) Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch West Germanisch Deutsch Oberdeutsch Alemannisch … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/W — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia
Albrecht Wenzel von Wallenstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia